Since
my childhood I became fascinated by Nobel Laureate Rabindranath
Tagore's description of the Ichamati river in Pabna in his famous book
Glimpses of Bengal. I learnt to swim not in a swimming school of
European standard but in the muddy water of Ichamati river. This river
divides the Pabna town into two parts.
It was then late fifties, my grandfather liked very much
if I accompanied him bathing and swimming with him. I could learn
breaststroke, butterfly and underwater swimming. On the way he used to
help me recognising wild plants, herbs and shurbs of Bangla. One day
he narrated to me that this Ichamati river was vital to the English indigo
planters.Sadhupara,our heart and
abode was once famous for Indigoplantation.Not far from our house in
Sadhupara I saw many boats loaded with jute and rice bound for unkown
destination in 1960 along the Ichamati.
Still today one finds remnents
of the Nilkuthi(Estatehouse for the indigoplanters) in Sadhupara on the
bank of river Ichamati. He said to me the Englishman had built London
almost exclusively from the money earned from Indigo produced in
Bangla.
In late teenage, of my father I
got a birthday present of Tagore' s famous book Chinnopatra(Glimpses of
Bengal). here I liked Tagore's description of Ichamati river. I memorised
them word for word, of course in Bangla.
Thirty years later, I bought
Tagore's book in Swedish "Glimtar från Bengalen" from a jewish
antiquarian,and a friend of mine, in Stockholm. It was, nevertheless,
translation of Glimpses of Bengal(Chinnapatra) translated to swedish from
english by Hugo Hultenberg in 1921. In my early 40-ies it did take long
time to memorize them in Swedish.
I take the pleasure to
reproduce them for the Swedish speaking people and for the English
speaking people my own translation has been presented:
På vägen till Pabna, den 9
juli 1895 Jag glider fram genom den smala, slingrande Ichamati, regntidens
lilla strömdrag. Med sina rader av byar på stränderna, sina fält med jute
och sockerrör, sina vassbeväxta ställen, sina gröna badsluttningar liknar
den några rader av en dikt, ofta läst och läst med förtjusning. Man kan
icke minnas en stor flod som Padma,men denna lilla slingrande Ichamati,
vars stavelsers flöde regleras av regnens rytm, gör jag mer och mer till
min egen....
|